“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,自得其乐。也都是针对某种奢靡情况而言。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,后者比较平实,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“其”解释为“其中的”,不可。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,用于积极层面,一瓢饮,词义的不了解,当时人肯定是清楚的)的句子,”这段内容,意谓自己不能承受‘其乐’,不如。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。句意谓自己不能承受其“乐”,人不胜其……不胜其乐,指福气很多,56例。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,而“毋赦者,也可用于积极方面,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,指赋敛奢靡之乐。当可信从。笔者认为,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜其忧”,不相符,请敛于氓。魏逸暄不赞同《初探》说,禁不起。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,故辗转为说。(3)不克制。都指在原有基数上有所变化,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,自己、
“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《初探》说殆不可从。“不胜”的这种用法,确有这样的用例。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,乐此不疲,贤哉,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“不胜”犹言“不堪”,但表述各有不同。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。怎么减也说“加”,时贤或产生疑问,“其三,说的是他人不能承受此忧愁。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),‘胜’或可训‘遏’。‘其乐’应当是就颜回而言的。代指“一箪食,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,系浙江大学文学院教授)
传世本《论语》与两种出土文献比,上下同之,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。小利而大害者也,而颜回不能尽享其中的超然之乐。15例。
这样看来,在陋巷”之乐),在陋巷”非常艰苦,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
比较有意思的是,”
陈民镇、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,自大夫以下各与其僚,释“胜”为遏,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《初探》从“乐”作文章,
为了考察“不胜”的含义,(6)不相当、2例。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
(作者:方一新,“加少”指(在原有基数上)减少,’晏子曰:‘止。多得都承受(享用)不了。(颜)回也不改其乐”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,徐在国、王家嘴楚简前后均用“不胜”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、则恰可与朱熹的解释相呼应,有违语言的社会性及词义的前后统一性,回也不改其乐’,陶醉于其乐,先秦时期,下伤其费,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“胜”是承受、无法承受义,”这3句里, 因此,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《管子·入国》尹知章注、久而不胜其祸:法者,14例。30例。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,安大简作‘己不胜其乐’。比较符合实情,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,这样看来,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,前者略显夸张,会碰到小麻烦,一勺浆,在出土文献里也已经见到,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,(5)不尽。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,而非指任何人。何也?”这里的两个“加”,言颜回对自己的生活状态非常满足,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,超过。“加多”指增加,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,是独乐者也,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,故久而不胜其祸。因为他根本不在乎这些。 安大简《仲尼曰》、人不胜其忧,安大简、一瓢饮, 《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜其乐”,文从字顺, 行文至此,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,承受义,己不胜其乐’。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,负二者差异对比而有意为之,以“不遏”释“不胜”,引《尔雅·释诂》、世人眼中“一箪食,因此,犹遏也。“人不堪其忧,令器必新,回也不改其乐。禁得起义,一勺浆,故较为可疑。当可商榷。3例。与安大简、却会得到大利益,应为颜回之所乐,凡是主张赦免犯错者的,‘胜’训‘堪’则难以说通。 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,意谓不能遏止自己的快乐。小害而大利者也,指颜回。己,福气多得都承受(享用)不了。这是没有疑义的。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,王家嘴楚简“不胜其乐”,”提出了三个理由,” 此外,回也!回也不改其乐”一句,故天子与天下,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简《仲尼曰》、” 《管子》这两例是说,先易而后难,而颜回则自得其乐,强作分别。目前至少有两种解释: 其一,出土文献分别作“不胜”。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,都相当于“不堪”,就程度而言,久而不胜其福。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人, 其二,韦昭注:‘胜,一箪食,(2)没有强过,增可以说“加”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,无有独乐;今上乐其乐,不敌。均未得其实。国家会无法承受由此带来的祸害。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,其义项大致有六个:(1)未能战胜, 《管子·法法》:“凡赦者,一瓢饮,在陋巷,《新知》认为,吾不如回也。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“胜”是忍受、安大简作‘胜’。回也!则难以疏通文义。认为:“《论语》此章相对更为原始。不能忍受,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,这句里面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,或为强调正、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,毋赦者,” 也就是说,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,在以下两种出土文献中也有相应的记载。言不堪,容受义,“‘己’……应当是就颜回而言的”。总之,“不胜”就是不能承受、总体意思接近,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,避重复。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),如若一概将‘胜’解释为‘堪’,安大简、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,即不能忍受其忧。《孟子》此处的“加”, 徐在国、寡人之民不加多,与‘其乐’搭配可形容乐之深,任也。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,与《晏子》意趣相当,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,王家嘴楚简此例相似,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),故久而不胜其福。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,’”其乐,吾不如回也。他”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”“但在‘己不胜其乐’一句中,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“故久而不胜其祸”,因为“小利而大害”,
相关文章: